Ma lepo vas prosim... kakšne pasje ovratnice, dajte vsaj pravilno prevesti hrvaške besede. Pravilno bi se glasilo: NIhče od potnikov (kot tudi nihče izmed nas) ne nosi okrog vratu verižice s svojimi osebnimi podatki. Mene bi bilo sram da bi… ...prikaži veči kot novinar ob taki novici besedo "lančič" prevedel v pasjo ovratnico... SRAMOTA.
Res je, tale avtor M.G. bi moral danes zaključiti kariero. Pisalo je:"None of the travelers (like almost all of us) wears an immortal with personal data around their neck. .". Pa ne da nisem ljubitelj psov, samo res bo potrebno… ...prikaži več nehat brat medije, kjer se avtorji podpisujejo z incialkami.
Ma lepo vas prosim... kakšne pasje ovratnice, dajte vsaj pravilno prevesti hrvaške besede. Pravilno bi se glasilo: NIhče od potnikov (kot tudi nihče izmed nas) ne nosi okrog vratu verižice s svojimi osebnimi podatki. Mene bi bilo sram da bi… ...prikaži veči kot novinar ob taki novici besedo "lančič" prevedel v pasjo ovratnico... SRAMOTA.
To je nivo Žurnala24. Ko misliš, da nižje ne gre, oni premaknejo mejo.
Res je, tale avtor M.G. bi moral danes zaključiti kariero. Pisalo je:"None of the travelers (like almost all of us) wears an immortal with personal data around their neck. .". Pa ne da nisem ljubitelj psov, samo res bo potrebno… ...prikaži več nehat brat medije, kjer se avtorji podpisujejo z incialkami.
Katastrofa! lančič - pasja ovratnica, pa kje ti novinar ali novinarka živiš??? Če ne znaš hrvaščine, vprašaj tistega, ki zna, ne pa pisat neumnosti.
Čez nekaj ur jim je uspelo popraviti naslov - bravo novinar/ka.