Pa kdo je to prevajal? Nikakor ni rekla, da "sta se prerekala vpričo otroka". Rekla je namreč: "Ker je bil pretep? Tepli ste se zraven majhne deklice?"
Frajerka!In Therzy, v anglescini beseda "fight" ne pomeni le pretep (punja na oko), ampak pomeni tudi, ko se dva "samo" verbalno kregata med sabo. Ko npr. nekdo rece : "I've had a fight with my parents." to ne… ...prikaži več pomeni, da se je pretepal s starsi, ampak da so se kregali.
Pa kdo je to prevajal? Nikakor ni rekla, da "sta se prerekala vpričo otroka". Rekla je namreč: "Ker je bil pretep? Tepli ste se zraven majhne deklice?"
Frajerka!In Therzy, v anglescini beseda "fight" ne pomeni le pretep (punja na oko), ampak pomeni tudi, ko se dva "samo" verbalno kregata med sabo. Ko npr. nekdo rece : "I've had a fight with my parents." to ne… ...prikaži več pomeni, da se je pretepal s starsi, ampak da so se kregali.
Ej dej vama dam za pivo pa se pejta kregat v oštarijo, kle vas bomo pa frej