Magazin > Film & Glasba & TV
1356 ogledov

Hrvaški mediji pišejo o slovenski različici Despacita

Nika Zorjan Facebook
O priredbi letošnjega največjega hita Despacito so se razpisali tudi naši južni sosedje.

Nika Zorjan je med vožnjo prišla na idejo, da bi napisala slovensko oziroma prekmursko različico pesmi Despacito, ki velja za nedvomno največji hit letošnjega poletja. Pred nekaj dnevi smo razkrili, o čem govori izvirno besedilo pesmi, zdaj pa bi skoraj mogli napisati tudi prevod Nikine različice, katere naslov je Fejst pomale.

"Ko sem v avtu poslušala pesem Despacito, sem si namesto besede 'despacito' zapela 'fesjt pomale' in tako prišla na idejo, da bi pesem napisala v prekmurščini. Ko sem prišla domov sem besedilo napisala v 20. minutah. Malo so mi pri besedilu pomagali fant, sestra in oče, a v glavnem sem ga napisala sama," je za Žurnal24 povedala zgovorna Prekmurka.

Dodala je, da je pesem dobila veliko pozitivnih komentarjev in da so ljudem njene pesmi v prekmurščini očitno všeč. Videospot za pesem Fejst pomale ima že 407 tisoč ogledov o njej pa so se razpisali celo hrvaški mediji. Na dnevnik.hr so v članku z naslovom: 'Poglejte in poslušajte: Seksi Slovenka priredila pesem Despacito' zapisali, da so skoraj pričakovali hrvaško ali slovensko priredbo hita.

"Spraševali so me, če je pesem priredba. Razen naslova, to ni prevod. Želela sem narediti pozitivno pesem, saj imamo preveč žalostnih in depresivnih besedil," je še dodala pevka rožnatih las.

Komentarjev 3
  • sasquatch 19:56 11.julij 2017.

    glih vi ste za se odcepit ja :)

  • Ludvik Miholic 19:56 11.julij 2017.

    TALE PESEM BO NASA PREKMURSKA HIMNA KDAJ BOMO SE ODCEPILI OD SLOVENIJE IN VERJAMEM DA BO TO KMALO

  • Igorgeus 19:56 11.julij 2017.

    Dobra je, meni je vsec punca :)