Novak Đoković je pri 37-ih letih postal najstarejši teniški igralec z zlato kolajno na olimpijskih igrah. V spektaklu, ki sta ga uprizorila s Carlosom Alcarazom, ta bi postal najmlajši zmagovalec, če bi mu uspelo premagati velikega tekmeca, je dvakrat dobil podaljšani igri.
Ob koncu druge ga je dvakrat pred servisom zmotil eden od nekoliko preveč navdušenih navijačev, Đoković pa se je odzval s sočno kletvico. "Utihni, pes naj ti po ... mater!" je glasnemu gledalcu na tribuni sporočil srbski teniški as.
"jebo ti pas mater"
— hari mađija (@jebovizija) August 4, 2024
Novak Djokovic, 4.8.2024
Izjemno izenačen dvoboj je ob velikem vložku sicerl temu primerno živčen, po zadnji točki pa je Đokoviću vidno odleglo. Pokleknil je na pesek in zajokal. Kamera se je osredotočilo na njegovo roko, ki se je še nekaj časa vidno tresla.
Novak Djokovic was shaking after winning the gold medal match against Carlos Alcaraz at the Olympics.
— The Tennis Letter (@TheTennisLetter) August 4, 2024
He wanted this so badly.
Chills. 🥹
pic.twitter.com/pQTnatN4Z7
Kasneje se je na tribuni s svojimi najdražjimi prešerno veselil uspeha.
No zdaj v prispevku, veliko bolj od izrečene sočne kletvice Đokovića, ven seka avtorjev prevod, ha, ha, ha... Ne vem zakaj in komu je sploh potreben? Je pa dejstvo, da popolnoma uniči original in ne verjamem, da lahko najdeš Slovenca,… ...prikaži več ki bi ko se razp..., danes namesto originala uporabljal prevod, ki ga je zapisal avtor!?
E, pa to ti je srbin...
Rekel je ne agendam, držali so ga v zaporu, poskušali so ga ponižati, ni jim uspelo, uspelo mu je, kar ni še nikomur. Biti najboljši športnik vseh časov in najboljši človek."